HomeSMCC Higher Education Research Journalvol. 3 no. 1 (2017)

An Analysis of Case Roles in the New Testament Bible Written in Kupang Malay

Samgar M. Moeda

 

Abstract:

Language has been believed to hold the certain power, not only as a means of
conveying the minds but also as a way of communicating the users’ certain feeling
that can cause positive impacts. This study attempts to analyze the case roles in the New Testament Bible written in Kupang Malay. It addresses the problem about the case roles in the New Testament Bible written in Kupang Malay, and the aim of this research is to analyze the case functions in the New Testament Bible written in Kupang Malay. This study used the data concerning the New Testament was written in Kupang Malay. They were analyzed and classified by using a descriptive qualitative method. It showed that there are case roles in Kupang Malay. The researcher identified case roles according to the essential part of the role structure such as nuclear roles consisting of fourteen roles: 1) experiencer, 2) patient, 3) agent, 4) potent, 5) stimulus, 6). The instrument, 7) product, 8) material, 9) complement, 10) measure, 11) location, 12). source, 13) goal, 14) path and peripheral roles are comprised of five roles, they are; 1) Time, 2)Manner, 3). Place, 4) Beneficiary, and 5) Accompaniment. Finally, it suggests that all the translators, when translating from Kupang Malay into English or vice versa should identify, analyze and classify case roles of the text because it helps to understand the text before it is translated.