HomePsychology and Education: A Multidisciplinary Journalvol. 11 no. 7 (2023)

Pedagogical Translanguaging Realities in the Classroom: Teachers' Practices, Perceptions, and Awareness

Ivan Barroga | Doreen Tampus

Discipline: Education

 

Abstract:

This study investigated the translanguaging practices, perceptions, and awareness of five (5) Senior High School (SHS) teachers at Pimbalayan National High School (PNHS). This study is qualitative research design that employed phenomenological approach to fathom the depth of the participants' lived experiences The researchers utilized classroom observations, semi-structured questionnaires, and field notes as primary data collection methods. Using a thematic analysis adapted and modified from the methodologies of Braun and Clarke (2016) and Boyatzis (1998), the researchers followed the steps of thematic analysis, including open coding, axial coding, and selective coding. The researchers found that the teachers utilized translanguaging for collaborative learning and facilitation of instruction, such as giving examples and directions, translation, and assessments. While other teachers perceived translanguaging as beneficial, others perceived it as detrimental, especially in expanding vocabularies in the target languages. Moreover, some teachers were fully aware of what translanguaging is all about and acknowledged its significance in teaching, while others were practicing it unknowingly.



References:

  1. Anderson, B. (1983). Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism.
  2. Asuncion, V. (2016). Translanguaging Identity and Language Portraits: Filipino Children in Multilingual Classrooms in the United States. Journal of Language, Identity & Education, 15(4), 227-240.
  3. Bandura, A. (1986). Social foundations of thought and action: A social cognitive theory. Prentice-Hall.
  4. Benson, C. (2005). Teaching and researching autonomy in language learning. Routledge.
  5. Blevins, B., Jang, E. E., Kim, J. H., & Thomas, D. M. (2021). The use of native language in science assessments: Impacts on student      achievement and        language proficiency. International Journal of         Science Education, 43(3), 505-          522
  6. Boyatzis, R. E. (1998). Transforming qualitative information: Thematic analysis and code development. Thousand Oaks, CA: Sage      Publications.
  7. Braun, V., & Clarke, V. (2021). Thematic analysis. In H. Cooper, P. Camic, D. L. Long, A. T. Panter, D. Rindskopf, & K. J. Sher (Eds.), APA Handbook of Research Methods in Psychology, Vol. 2: Research Designs (pp. 57-72). American Psychological Association.
  8. Canagarajah, S. (2011). Code-meshing in academic writing: Identifying     teachable strategies of translanguaging. The Modern Language       Journal, 95(3), 401-417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.
  9. Chen, M. J., & Wang, H. H. (2020). Translanguaging Pedagogy for Multilingual Learners: A Systematic Literature Review. Frontiers in Psychology, 11, 3654.
  10. Creswell, J.W. (2007). Qualitative inquiry & research design: Choosing among five approaches (2nd ed.), Thousand Oaks, CA: Sage.
  11. Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Multilingual Matters.
    1. Creswell, J. W., & Miller, D. L. (2000). Determining validity in qualitative inquiry. Theory into Practice, 39(3), 124-130. https://doi.org/10.1207/s15430421tip39032.
  12. Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in       multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 221-240.
  13. Denzin, N. K. (2009). Translanguaging: Ethnography, Collaboration, and Resistance in an Urban High School. Anthropology & Education Quarterly, 40(4), 370-386.
  14. Deutsch, K. W. (1949). An Imagined Community: The German Nation and Its Bismarckian Foundations. Daedalus, 78(3), 679-704.
  15. Diangkinay, E. M., Sumail, M. R., & Mama, A. M. (2021). The language of the people of Maguindanao: A case of language revitalization. Journal of in the Philippines. Journal of Education and Practice, 9(8), 22-27.
  16. Dolan, J. (1991). The teaching of reading in French immersion: Research, policy and practice. The Canadian Modern Language Review, 47(3), 439-466.
  17. Duchêne, A., & Heller, M. (2012). Language as a symbolic resource for the construction of cultural identity. Language & Communication, 32(3), 212-221. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2012.03.002
  18. Epps, P., & Arkoh, R. (2019). Language education and indigenous languages:      A review of the literature. Language Teaching, 52(1), 1-24.
  19. García, O. (2009). Emergent bilinguals and TESOL: What's in a name? Tesol Quarterly, 43(2), 322-326.