Varyasyon ng mga Terminong Kultural na Pangkabuhayan sa Katutubong Mandaya ng Davao Oriental
Raymund M Pasion | Mary Ann S Sandoval
Discipline: Cultural Studies
Abstract:
Pangunahing layunin ng pag-aaral na ito na tukuyin ang varyasyon o mga varyasyon
ng mga terminong kultural na pangkabuhayan tulad ng pagsasaka, pangangaso,
pangingisda at paghahayupan na ginagamit ng mga Mandayang matatagpuan sa mga
munisipalidad ng Manay, Caraga, Baganga at Cateel ng Probinsiya ng Davao Oriental
batay sa kanilang Indigenous Knowledge System and Practices (IKSP) at pagsasalin
sa The Swadesh Word List ni Morris Swadesh. Disenyong Kwalitatibo ang ginamit sa
pag-aaral na ito. Ang paraan o metodong indehinus at deskriptibo ang ginamit mula sa
paglilikom hanggang sa pag-aanalisa ng mga datos. Kungsaan, ang mga impormante
ay napili sa pamamagitan ng kombinasyong purposive at snow-ball sampling. May
varyasyon ang wikang Mandaya sa apat na munisipalidad. Sa kabuuang bilang na
2,402 mga terminong kultural na pangkabuhayan ng wikang Mandayang nalikom, ang
terminong pagsasaka ay may kabuuang 195 mula sa Caraga at Manay, 188 sa Baganga,
at 182 Cateel. Samantalang, sa kabuuan na 142 terminong kultural sa pangangasong
nakalap mula sa Caraga, ang mga ito ay pawang may katumbas o katulad ding termino
sa Manay at Baganga. Tanging sa munisipalidad lamang ng Cateel ang mayroong
apat na katawagang hindi natumbasan nito. Sa kabuuan ding 169 na mga terminong
kultural sa pangingisda mula sa Caraga, Manay at Baganga, hindi lahat ng mga ito ay
natumbasan sa Cateel sapagkat may dalawang katawagan ang hindi nito nahanapan o
nabigyan ng katumbas. Subalit, ang kabuuang 101 terminong kultural sa paghahayupan
ang nalikom mula sa Caraga ay natutumbasan o may katulad itong termino sa Manay,
Baganga at Cateel.
References:
- Austero, C., etal. (2007). Komunikasyon saAkademikong Filipino.PasigCity: UnladPublishingHouse.
- Bailey. C. (1973). Variation and Linguistic Theory. Washington DC: Center for Applied Linguistics.
- Bernales, R., et al. (2007). Akademikong Filipino Tungo sa Epektibong Komunikasyon_ Batayan at Sanayang Aklat sa Fllipino 1, Antas Tersyarya, Binagong Edisyon. Valenzuela City: Mutya Publishing House, Inc.
- Chambers, J.K &PeterT. (1994). Dialectology. New York: Cambridge University Press.
- Conrad, S. & Douglas B. (Eds.). (2001). Variation in English: Multi-Dimensiona’ Studies, England: Pearson Education Ltd.
- Coupland, N. (2007). Style: Language Variation and Identity, Cambridge: Cambridge University Press.
- Ekert, P. &Rickford, J. Eds.). (2001) style and SociolinguisticVariation_ Cam bridge: Cambridge University Press, 2001.
- Fromklin, V. et al. (2003). An Introduction to Language (7th Ed.). Thomson: Heinle. Giles, H., et al. (Eds.). (1991). Context of Accommodation: Developments in Applied Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
- Gumperz, J. & Hymes, D(Eds). (1. Directions in Sociolinguistics. Oxford: Basil Blockwell Ltd.
- Halliday, M. et al. (1964). The Linguistic Sciences and Language Teaching. London: Longman, Green and Co. Ltd.
- Peregrino, J., Constantino, P. & Ocampo, N. (Eds.). (2002). Minanga, tvtga aabasahin sa Varayti at Varyasyon ng Filipino. Quezon City: Sentro ng W5kang Filipino, Unibersidad ng Pilipinas.
- Santos, A. L. & Hufana. N. (2008). Ang Akademikong Filipino sa Komunikasyon, Teksbuk-Workbuk sa Filipino 1. Malabon City: Mutya, Publishing House, Inc.
- Poplack, S. (1993). Variation Theory and Language Contact. In Preston, D.R. (Ed.), American Dialect Research (pp. 251). Philadelphia John Benjamin B.V.
- Lewis, PM_, Simons, (S.F. & Fennig, C.D. (eds.). 2013. Ethnologue: Languages of the World, Seventeenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Retrieved from http:// wmv.ethnologue.com
- NCIP (National Commission on Indigenous Peoples). (2012). Retrieved June 5, 2012 from http://wwu.ncip.gov.ph
ISSN 2984-7125 (Online)
ISSN 2244-4432 (Print)