HomeJournal of Interdisciplinary Perspectivesvol. 3 no. 2 (2025)

Forms and Functions of Written Codeswitching among College Students on Facebook: Implications on English Language Teaching

Eduard M. Riparip

Discipline: Education

 

Abstract:

The dearth of sociolinguistic investigations into written codeswitching (CS) has prompted the researcher to explore the forms and functions of codeswitching in college students' Facebook (FB) posts using Thurlow’s Typology of Communicative Themes and Functions. Further, the study examined how CS may affect English language teaching. The researcher used the descriptive-analysis method as the research design to detail the characteristics of a specific phenomenon, i.e., codeswitching on Facebook. Using convenience sampling, 175 students from two universities participated in the study. Results reveal that intersentential codeswitching is the most prevalent form among college students, followed by intra-word, intrasentential, and tag-switching. Moreover, most of their written code switches were categorized under InformationalRelational Orientation (IRO), indicating that students use Facebook to seek information, ask favors, and build relationships. Employing codeswitching in English language teaching may be considered a pragmatic language behavior for easy interaction and knowledge acquisition, especially for complex concepts in language learning. However, codeswitching should not be considered an alternative technique for teaching the English language, but the use of codeswitching may be allowed in class activities only to a limited extent. English language teachers should integrate online media literacy to familiarize learners with online communication norms and codeswitching patterns, recognize students’ diverse language repertoires, and adopt a balanced approach emphasizing fluency in standard English while recognizing the importance of codeswitching in communication.



References:

  1. Abad, L. (2010). An analysis of teachers’ and students’ perceptions of codeswitching in teaching science and mathematics in a philippine private high school. The Journal of Asia TEFL, 7, 239-264. https://tinyurl.com/4uwf4f3m
  2. Bernardo, A. (2005). Bilingual code-switching as a resource for learning and teaching: Alternative reflections on the language and education issue in the Philippines. In D. T. Dayag & J. S. Quakenbush (Eds.), Linguistics and language education in the Philippines and beyond: A festschrift in honor of Ma. Lourdes S. Bautista (pp. 151-169). Manila, the Philippines: Linguistic Society of the Philippines. https://tinyurl.com/yv9798ma
  3. Borlongan, A. (2023). There are 186 languages in the Philippines, not just two! Retrieved from https://tinyurl.com/4vse8fzr
  4. Borlongan, A. (2021). English-Tagalog code-switching in English language teaching. Philippine Journal of Linguistics, 52(1), 32–50. https://tinyurl.com/4pwwrw6u
  5. Borlongan, A. (2012). Reflecting on the use of code-Switching in philippine education today. TESOL Journal, 7, 78-80. https://tinyurl.com/prfhndsv
  6. Borlongan, A. (2009). Tagalog-English code-switching in English language classes: forms and functions. TESOL Journal, 1, 28-42. https://tinyurl.com/3fhc395s
  7. Bautista, M. (2004). Tagalog-english code-switching as a mode of discourse. Asia Pacific Education Review, 5(2), 226-233. https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ720543.pdf
  8. Calmorin, L., & Calmorin, M. (2007). Research Methods and Thesis Writing (2nd ed.). Manila: Rex Bookstore.
  9. Daulay, S., Nasution, A., Ningsih, F., Berutu, H., Irham, N., & Mahmudah, R. (2024). Code switching in the social media era: A linguistic analysis of Instagram and TikTok users. Humanitatis Journal of Language and Literature, 10(2), 373–384. https://doi.org/10.30812/humanitatis.v10i2.3837
  10. Domede, A. (2023). Code-Switching as a Teaching Strategy in English Language Classrooms: Exploring Students’ Attitudes and Perceptions. Psychology and Education: A Multidisciplinary Journal, 15, 285-292. https://doi.org/10.5281/zenodo.10211750
  11. Elhija, D. (2023). Code switching in digital communication. Open Journal of Modern Linguistics, 13(3). https://doi.org/10.4236/ojml.2023.133021
  12. Gan, R. (2013). Codeswitching and english language proficiency. UM Research Journal, 6, 45-52. https://ejournals.ph/article.php?id=2060
  13. Hidayat, T. (2012). An analysis of code-switching used by facebookers. Jurnal Semantik, 1, 1-5.
  14. Ka, A., & Ambarini, R. (2022). Code Switching and Its Implications for Teaching in the English Language in Math Lessons by Early Childhood Education Teachers. KnE Social Sciences, 47–61. https://doi.org/10.18502/kss.v7i19.12428
  15. Martin, I. (2006). Code-switching practices in tertiary-level courses. PSSC Social Science Information, 34, 123-140. https://tinyurl.com/5dknswuz
  16. Mareva, R., & Mapako, F. (2012). Prevalence and forms of code-switching and code-mixing in readers’ comments on selected news articles in the herald online. International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development, 1 (4), 35-43. https://tinyurl.com/5xcah5kn
  17. Memory, N., Nkengbeza, D., & Liswaniso, C. (2018). The Effects of Codeswtiching on English Language Teaching and Learning at Two Schools in Sibbinda Circuit. International Journal of English Language Teaching, 5, 56-58. https://tinyurl.com/yc2kjhf8
  18. Myers-Scotton, C. (1993). Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Retrieved from https://tinyurl.com/5n8637he
  19. Myers-Scotton, C. (1993). Common and Uncommon Ground: Social and Structural Factors in Codeswitching. Retrieved from https://tinyurl.com/htt6t77m
  20. Poplack, S. (1978). Syntactic structure and social function of code-switching. In R. P. Duran (ed.), Latino Discourse and Communicative Behaviour. New Jersey: Ablex Publishing Corporation.
  21. Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y Termino en Espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7/8), 581-618. https://tinyurl.com/46v8ux8n
  22. Riparip, E. (2024). Codeswitching in facebook statuses of college students and their grammatical ability in academic writing. International Journal of Language and Literary Studies, 6(2), 465-482. http://doi.org/10.36892/ijlls.v6i2.1637
  23. Riparip, E., & Caballes, D. (2024). Level of online media  literacy of collegiate students: basis for a proposed curriculum enhancement program. Journal of Interdisciplinary Perspectives, 2(8), 137-150. https://doi.org/10.69569/jip.2024.0104
  24. Sihombing, R., & Meisuri, M. (2014). Code switching in social media Twitter. Linguistica: Journal of Linguistics of FBS UNIMED, 3(2). https://doi.org/10.24114/jalu.v3i2.1227
  25. Thurlow, C. (2003). Generation TXT? The Sociolinguistics young people’s text-messaging. Discourse Analysis Online, 1 (1). https://tinyurl.com/yftau7yn
  26. Valerio, M. (2014). Filipino-English codeswitching attitudes and practices and their relationship to english academic performance among freshman students of Quirino State University. International Journal of English Language Teaching, 2(1), 76-98. https://doi.org/10.5430/ijelt.v2n1p76.
  27. Wulandari, D., & Susylowati, E. (2021). Code switching and code mixing: K-poppers EXOL in social media Twitter. Surakarta English and Literature Journal, 4(2). https://tinyurl.com/muuy42ah